वैदिक साहितà¥à¤¯ में मांस à¤à¤•à¥à¤·à¤•à¥‹à¤‚ को अतà¥à¤¯à¤‚त तिरसà¥à¤•à¥ƒà¤¤ किया गया है
Author
Dr. Vivek AryaDate
14-May-2016Category
शंका समाधानLanguage
HindiTotal Views
2247Total Comments
0Uploader
amitUpload Date
16-May-2016Download PDF
-0 MBTop Articles in this Category
- शांति पाà¤
- ईशवर-ईशवर खेलें
- कया आप सवामी हैं अथवा सेवक हैं
- कया वेशयावृति हमारी संसकृति का अंग है ?
- ईशवर व उसकी उपासना पदधतियां. क वा अनेक
वैदिक साहितà¥à¤¯ में मांस à¤à¤•à¥à¤·à¤•à¥‹à¤‚ को अतà¥à¤¯à¤‚त तिरसà¥à¤•à¥ƒà¤¤ किया गया है | उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ राकà¥à¤·à¤¸, पिशाच आदि की संजà¥à¤žà¤¾ दी गई है जो दरिनà¥à¤¦à¥‡ और हैवान माने गठहैं तथा जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ सà¤à¥à¤¯ मानव समाज से बहिषà¥à¤•à¥ƒà¤¤ समà¤à¤¾ गया है |
1.
अनागोहतà¥à¤¯à¤¾ वै à¤à¥€à¤®à¤¾ कृतà¥à¤¯à¥‡
मा नो गामशà¥à¤µà¤‚ पà¥à¤°à¥à¤·à¤‚ वधीः --- अथरà¥à¤µà¤µà¥‡à¤¦ १०।१।२९
It is definitely a great sin to kill innocents. Do not kill our cows, horses and people.
How could there be justification of cow and other animals being killed when killing is so clearly prohibited in the Vedas?
निरà¥à¤¦à¥‹à¤·à¥‹à¤‚ को मारना निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ ही महा पाप है | हमारे गाय, घोड़े और पà¥à¤°à¥à¤·à¥‹à¤‚ को मत मार | वेदों में गाय और अनà¥à¤¯ पशà¥à¤“ं के वध का सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¯à¤¾ निषेध होते हà¥à¤, इसे वेदों के नाम पर कैसे उचित ठहराया जा सकता है?
———————————————
2.
अघà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ यजमानसà¥à¤¯ पशूनà¥à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿ -- यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ १।१
हे मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ ! पशॠअघà¥à¤¨à¥à¤¯ हैं – कà¤à¥€ न मारने योगà¥à¤¯, पशà¥à¤“ं की रकà¥à¤·à¤¾ करो |
“O human! animals are Aghnya – not to be killed. Protect the animals”
=====================
No violence against animals
=====================
3.
यसà¥à¤®à¤¿à¤¨à¥à¤¤à¥à¤¸à¤°à¥à¤µà¤¾à¤£à¤¿ à¤à¥‚तानà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¥ˆà¤µà¤¾à¤à¥‚दà¥à¤µà¤¿à¤œà¤¾à¤¨à¤¤:
ततà¥à¤° को मोहः कः शोक à¤à¤•à¤¤à¥à¤µà¤®à¤¨à¥à¤ªà¤¶à¥à¤¯à¤¤: -- यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ ४०। à¥
“Those who see all beings as souls do not feel infatuation or anguish at their sight, for they experience oneness with them”.
How could people who believed in the doctrines of indestructibility, transmigration dare to kill living animals in yajnas? They might be seeing the souls of their own near and dear ones of bygone days residing in those living beings.
जो सà¤à¥€ à¤à¥‚तों में अपनी ही आतà¥à¤®à¤¾ को देखते हैं, उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ कहीं पर à¤à¥€ शोक या मोह नहीं रह जाता कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि वे उनके साथ अपनेपन की अनà¥à¤à¥‚ति करते हैं | जो आतà¥à¤®à¤¾ के नषà¥à¤Ÿ न होने में और पà¥à¤¨à¤°à¥à¤œà¤¨à¥à¤® में विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ रखते हों, वे कैसे यजà¥à¤žà¥‹à¤‚ में पशà¥à¤“ं का वध करने की सोच à¤à¥€ सकते हैं ? वे तो अपने पिछले दिनों के पà¥à¤°à¤¿à¤¯ और निकटसà¥à¤¥ लोगों को उन जिनà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ में देखते हैं |
.——————————————
4.
अनà¥à¤®à¤¨à¥à¤¤à¤¾ विशसिता निहनà¥à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤¯à¤µà¤¿à¤•à¥à¤°à¤¯à¥€
संसà¥à¤•à¤°à¥à¤¤à¤¾ चोपहरà¥à¤¤à¤¾ च खादकशà¥à¤šà¥‡à¤¤à¤¿ घातकाः -- मनà¥à¤¸à¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ ५।५१
Those who permit slaying of animals; those who bring animals for slaughter; those who slaughter; those who sell meat; those who purchase meat; those who prepare dish out of it; those who serve that meat and those who eat are all murderers.
मारने की आजà¥à¤žà¤¾ देने वाला, पशॠको मारने के लिठलेने वाला, बेचने वाला, पशॠको मारने वाला,
मांस को खरीदने और बेचने वाला, मांस को पकाने वाला और मांस खाने वाला यह सà¤à¥€ हतà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡ हैं |
——————————————
5 .
बà¥à¤°à¥€à¤¹à¤¿à¤®à¤¤à¥à¤¤à¤‚ यवमतà¥à¤¤à¤®à¤¥à¥‹ माषमथो तिलमà¥
à¤à¤· वां à¤à¤¾à¤—ो निहितो रतà¥à¤¨à¤§à¥‡à¤¯à¤¾à¤¯ दानà¥à¤¤à¥Œ मा हिंसिषà¥à¤Ÿà¤‚ पितरं मातरं च
अथरà¥à¤µà¤µà¥‡à¤¦ ६।१४०।२
O teeth! You eat rice, you eat barley, you gram and you eat sesame. These cereals are specifically meant for you. Do not kill those who are capable of being fathers and mothers.
हे दांतों की दोनों पंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ ! चावल खाओ, जौ खाओ, उड़द खाओ और तिल खाओ |
यह अनाज तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¥‡ लिठही बनाये गठहैं | उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ मत मारो जो माता – पिता बनने की योगà¥à¤¯à¤¤à¤¾ रखते हैं |
——————————————
6.
य आमं मांसमदनà¥à¤¤à¤¿ पौरà¥à¤·à¥‡à¤¯à¤‚ च ये कà¥à¤°à¤µà¤¿à¤ƒ
गरà¥à¤à¤¾à¤¨à¥ खादनà¥à¤¤à¤¿ केशवासà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤à¥‹ नाशयामसि -- अथरà¥à¤µà¤µà¥‡à¤¦ ८। ६।२३
We ought to destroy those who eat cooked as well as uncooked meat, meat involving destruction of males and females, foetus and eggs.
वह लोग जो नर और मादा, à¤à¥à¤°à¥‚ण और अंड़ों के नाश से उपलबà¥à¤§ हà¥à¤ मांस को कचà¥à¤šà¤¾ या पकाकर खातें हैं, हमें उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ नषà¥à¤Ÿ कर देना चाहिठ|
——————————————
7.
अनागोहतà¥à¤¯à¤¾ वै à¤à¥€à¤®à¤¾ कृतà¥à¤¯à¥‡
मा नो गामशà¥à¤µà¤‚ पà¥à¤°à¥à¤·à¤‚ वधीः -- अथरà¥à¤µà¤µà¥‡à¤¦ १०।१।२९
It is definitely a great sin to kill innocents. Do not kill our cows, horses and people.
How could there be justification of cow and other animals being killed when killing is so clearly prohibited in the Vedas?
निरà¥à¤¦à¥‹à¤·à¥‹à¤‚ को मारना निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ ही महा पाप है | हमारे गाय, घोड़े और पà¥à¤°à¥à¤·à¥‹à¤‚ को मत मार | वेदों में गाय और अनà¥à¤¯ पशà¥à¤“ं के वध का सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¯à¤¾ निषेध होते हà¥à¤, इसे वेदों के नाम पर कैसे उचित ठहराया जा सकता है?
——————————————
8.
अघà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ यजमानसà¥à¤¯ पशूनà¥à¤ªà¤¾à¤¹à¤¿
यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ १।१
“O human! animals are Aghnya – not to be killed. Protect the animals”
हे मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ ! पशॠअघà¥à¤¨à¥à¤¯ हैं – कà¤à¥€ न मारने योगà¥à¤¯, पशà¥à¤“ं की रकà¥à¤·à¤¾ करो |
——————————————
9.
पशूंसà¥à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¯à¥‡à¤¥à¤¾à¤‚ -- यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ ६।११
Protect the animals.
पशà¥à¤“ं का पालन करो |
——————————————
10.
दà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¾à¤¦à¤µ चतà¥à¤·à¥à¤ªà¤¾à¤¤à¥ पाहि -- यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ १४।८
Protect the bipeds and quadrupeds!
हे मनà¥à¤·à¥à¤¯ ! दो पैर वाले की रकà¥à¤·à¤¾ कर और चार पैर वाले की à¤à¥€ रकà¥à¤·à¤¾ कर |
——————————————
11.
ऊरà¥à¤œà¤‚ नो धेहि दà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤¦à¥‡ चतà¥à¤·à¥à¤ªà¤¦à¥‡ -- यजà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦ ११।८३
“May all bipeds and quadrupeds gain strength and nourishment”
This mantra is recited by Hindus before every meal. How could the same philosophy which prays for well-being of every soul in every moment of life, approve of killing animals?
सà¤à¥€ दो पाठऔर चौपाठपà¥à¤°à¤¾à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को बल और पोषण पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हो | हिनà¥à¤¦à¥à¤“ं दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥‹à¤œà¤¨ गà¥à¤°à¤¹à¤£ करने से पूरà¥à¤µ बोले जाने वाले इस मंतà¥à¤° में पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• जीव के लिठपोषण उपलबà¥à¤§ होने की कामना की गई है | जो दरà¥à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤°à¤¾à¤£à¥€ के लिठजीवन के हर कà¥à¤·à¤£ में कलà¥à¤¯à¤¾à¤£ ही चाहता हो, वह पशà¥à¤“ं के वध को मानà¥à¤¯à¤¤à¤¾ कैसे देगा ?
==================
No violence in Yajna
==================
12.
अधà¥à¤µà¤° इति यजà¥à¤žà¤¾à¤¨à¤¾à¤® – धà¥à¤µà¤°à¤¤à¤¿à¤¹à¤¿à¤‚सा करà¥à¤®à¤¾ ततà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥‡à¤§à¤ƒ -- निरà¥à¤•à¥à¤¤ २।à¥
According to Yaaska Acharya, one of the synonyms of Yajna in Nirukta or the Vedic philology is Adhvara.
Dhvara means an act with himsa or violence. And therefore a-dhvara means an act involving no himsa or no violence. There are a large number of such usage of Adhvara in the Vedas.
निरà¥à¤•à¥à¤¤ या वैदिक शबà¥à¤¦ वà¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ शासà¥à¤¤à¥à¤° में यासà¥à¤•à¤¾à¤šà¤¾à¤°à¥à¤¯ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° यजà¥à¤ž का à¤à¤• नाम अधà¥à¤µà¤° à¤à¥€ है | धà¥à¤µà¤° का मतलब है हिंसा सहित किया गया करà¥à¤®, अतः अधà¥à¤µà¤° का अरà¥à¤¥ हिंसा रहित करà¥à¤® है | वेदों में अधà¥à¤µà¤° के à¤à¤¸à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— पà¥à¤°à¤šà¥à¤°à¤¤à¤¾ से पाठजाते हैं |
——————————————
13.
अगà¥à¤¨à¥‡ यं यजà¥à¤žà¤®à¤§à¥à¤µà¤°à¤‚ विशà¥à¤µà¤¤: परि à¤à¥‚रसि
स इद देवेषॠगचà¥à¤›à¤¤à¤¿ -- ऋगà¥à¤µà¥‡à¤¦ १ ।१।४
O lord of effulgence! The non-violent Yajna, you prescribe from all sides, is beneficial for all, touches divine proportions and is accepted by noble souls.
हे दैदीपà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥ ! आप के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हिंसा रहित यजà¥à¤ž सà¤à¥€ के लिठलाà¤à¤ªà¥à¤°à¤¦ दिवà¥à¤¯ गà¥à¤£à¥‹à¤‚ से यà¥à¤•à¥à¤¤ है तथा विदà¥à¤µà¤¾à¤¨ मनà¥à¤·à¥à¤¯à¥‹à¤‚ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° किया गया है |
अनिल विà¤à¥à¤°à¤¾à¤‚त आरà¥à¤¯
ALL COMMENTS (0)